(603)20313195
   
查看大图

客家方言

《客家方言》对客家方言主要是梅州客家方言进行了详细介绍,主要内容包括:客家方言的分布、形成及文化底蕴;客家方言的语音;客家方言的词汇;客家方言的语法;客家方言的文化内涵;客家方言的保护。通过对客家方言的生动展示,便于读者了解客家文化。

  • 商品重量:400.000 克(g)
  • 货  号:G5864728B591AF
  • 所得积分:2
  • 作者: 温昌衍
  • 出版社: 暨南大学
  • ISBN: 9787566814845
  • 出版时间: 2015年7月
  • 开本: 16开
  • 市场价: RM25.00
  • 销售价: RM22.50
  • 节省: RM2.50
购买数量:
  (库存0)

编辑推荐

《客家方言》由暨南大学出版社出版。

作者简介

温昌衍,男,1970年生,江西石城人。教授、博士(后)、硕士生导师(暨南大学)、广东省特色重点学科负责人、广东省“千百十工程”省级培养对象。现为嘉应学院文学院副院长。主要从事客家方言和现代汉语研究,在《中国语文》等刊物发表相关学术论文80余篇,出版专著《客家方言》等4部。主持项目多项(包括国家社科基金项目1项)。

王秋珺,女,1983年生,广东梅州人。硕士。2009年至今就职于广东中国客家博物馆,现任研究部主任、《客家文博》副主编。已发表文章有:《梅县客家方言“打+谓词性成分”词语研究》、《客家话“A打A”式词语研究》、《梅县方言动词的体貌研究》、《梅县方言监测评估报告》、《试论梅县客家话亲属合称称谓》等。

目录

岭南文化书系·前言 
客家文化从书·序 
一绪论 
(一)客家方言的分布 
(二)客家方言的分片 
(三)客家方言的形成 
(四)客家方言与周边方言的关系 
(五)客家方言的文化背景 
二客家方言的语音 
(一)客家方言的语音特点 
(二)客家方言的音系 
(三)客家方言语音与中古音的对应 
(四)客家方言语音的内部差异 
三客家方言的词汇 
(一)客家方言词汇概说 
(二)客家方言的基本词 
(三)客家方言的古语词 
(四)客家方言的特征词 
(五)客家方言的熟语 
四客家方言的语法 
(一)词法特点 
(二)句法特点 
五客家方言的文化内涵 
(一)客家方言中的地理文化 
(二)客家方言中的过年文化 
(三)客家方言中的神灵信仰文化 
参考文献 
后记

序言

在岭南三大民系中,“客家”被称为汉民族中的“吉普赛”。晚清诗人黄遵宪对此曾作过诗意表达:“筚路桃弧辗转迁,南来远过一千年。”在岭南,相对于位居邻海平原的潮汕民系、坐拥肥沃三角洲的广府民系,客家民系就没那么得天独厚了,它们大都盘踞在山区丘陵乃至层峦叠嶂之中,所谓“逢山必有客,无客不住山”。而从民系的历史文化与语言风俗看,客家民系也与它们明显不同。客家学界有“大中华,小客家”的说法,其中强调的是作为民系及其历史和文化的客家与华夏民族及其文明的传承关系。诚如黄遵宪所吟诵的:“方言足证中原韵,礼俗犹存三代前。”
近三十年来,由于各种原因,在中国内地曾经一度沉寂的“客家”不断受到热捧,并涌现出大量的文章著作。但是,由于各自著述的动机与立场不一,加之学风机巧浮躁,致使本来对“客家”有些陌生的外界因此更加模糊。这种情形,一方面说明丛书编撰的重要性与迫切性,另一方面也为我们的工作增加了一定的难度。基于这一背景,为了保证丛书的质量,我们组织了一批不乏高度与视野,同时又对各自负责的选题有一定积累和研究,且能够充分体现嘉应学院在客家研究领域的水平与影响的作者阵容。对于丛书选题的提炼,则在避免每个选题之间简单重复与拼凑的同时,更多地考虑这些选题之间的内在关联及其对客家历史人文整体风貌的不同侧面展示,尽量覆盖客家的语言风俗、文化教育、山水自然、村落民居、饮食习俗、民间文艺、侨人侨商、足球体技等物质文化与非物质文化领域,并注意在内容展开过程中引带出能够体现客家历史人文内涵的标志性人物、事件和物象。同时,考虑到丛书的阅读对象传播影响,在编撰风格上,我们力求雅俗共赏,介绍性文字简洁、通俗但不失生动,延展提升性文字具有一定的内涵。
丛书的出版,除了要感谢各选题作者付出的辛勤劳动,嘉应学院科研处、文学院(客家学院)、客家研究院等单位的关心和支持外,还要感谢广东省社会科学界联合会林有能副主席、暨南大学出版社徐义雄社长的理解和信任,特别是出版社史小军总编辑、李艺主任在编撰过程中提出的宝贵意见和建议。
邱国锋曾令存
2015年5月30日于梅州

后记

《客家方言》总算完成了,这是“岭南文化书系·客家文化丛书”中的一本,也是一本带有普及性的小册子。根据雅俗共赏的要求,在编写过程中,笔者尽力收集材料、平实叙述,尽量将客家方言需要介绍或值得介绍的地方作客观的描写和分析,希望对读者有所帮助。
在此之前,笔者曾经编著过另外一本《客家方言》(华南理工大学出版社,2006年),因为两书都有概论部分(两本书的书名都是“客家方言”,且都是编委会根据“客家××”的格式统一拟定的),所以两书有部分相同的内容,比如客家方言的分布、分片等的介绍。当然,由于近十年客家方言的调查和研究有了长足的进展,出现了许多新的论著,本次的《客家方言》自然吸收了不少新的调查研究成果。在内容的处理上,本次的《客家方言》也与以前那本不太一样,音系上从简,词汇上从详,语法上注重特色(与普通话不同之处)。总的来看,两者差别较大,可以互相补充。
在编写过程中,笔者参考和引用了不少著述(详见本书参考文献),特别是以下著述:《汉语方言词汇(第二版)》(梅县点材料)(语文出版社,1995年)、《汉语方言概要》(“客家方言”部分)(文字改革出版社,1983年;语文出版社,2001年)、《梅县方言词典》(江苏教育出版社,1995年)、《客赣方言调查报告》(厦门大学出版社,1992年)、《广东的方言》(广东人民出版社,1994.年)、《客家方言语音研究》(中国社会科学出版社,2003年)、《梅县方言古语词研究》(华南理工大学出版社,2009年)、《客家方言语法研究》(厦门大学出版社,1993年)、《梅县方言语法论稿》(中华工商联合出版社,1997年)、《梅县方言语法研究》(西南大学硕士学位论文,2006年)、《梅县客家方言志》(暨南大学出版社,1994年)。在此,特向本书参考和引用各著述及图片的作者致以衷心的感谢!
丛书主编邱国锋教授、曾令存教授为本书的写作和修改提供了精当的指导意见,暨南大学出版社的史小军总编辑和李战副社长也为本书的修改提了宝贵的意见,在此一并致谢!
本书的写作还得到了国家社科基金重点项目“粤东北地区客家文化研究”(项目编号:12AZD076)的支持(本书也是该项目的阶段性成果),笔者也谨此致谢!
最后补充说明一下,本书是笔者和王秋琚同志(中国客家博物馆研究部主任、《客家文博》副主编、方言学硕士)合作完成的,笔者主要负责文字部分,秋瑁同志主要负责图片部分并核对部分梅县话材料。因为有两人的通力合作,本书才能在较短的时间内完成。
由于时间仓促,加上笔者能力有限,本书定有不少疏漏,恳请同仁和读者不吝指正! 温昌衍谨记
2014年10月初稿
2015年3月定稿

文摘


(16)外家:妻子的娘家,即岳父母家。 
此词东汉时已见。刘珍《东观汉记·吴汉传》:“(吴汉)尝出征,妻子在后买田业。汉还,让之曰:‘军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!’遂以分与昆弟外家。”此“外家”谓妻子的娘家。 
(17)阿伯:①伯父;②妇女有小孩后对丈夫之兄的称呼。 
父之兄古代称“伯父”或“伯”,《释名·释亲属》:“父之兄又曰伯父。”颜之推《颜氏家训·风操》:“古人皆呼伯父、叔父,而今世多单呼伯、叔。”用“阿伯”来称呼则在清代才见。韩邦庆《海上花列传》第五十二回:“我爷娘刚刚死仔三个月,阿伯就出我个花样,一百块洋钱卖拨人家做丫头。” 
夫之兄称为“阿伯”,据翟灏《通俗编·称谓》:“《五代史补》:‘李涛弟澣娶妇窦氏,出参涛。涛答拜。澣曰:新妇参阿伯,岂有答礼?’(按)妇人呼夫之兄为伯,唐有之矣。”可见夫之兄称作“阿伯”为唐时语,梅县话承此义。 
(18)阿叔:①叔父;②妇女有小孩后对丈夫之弟的称呼。 
用“阿叔”指称叔父见于唐代,李百药《北齐书·河间王孝琬传》:“(陈氏)诬对曰:‘孝琬画作陛下形哭之。’然实是文襄像,孝琬时时对之泣。帝怒,使武卫赫连辅玄倒鞭挝之。孝琬呼阿叔,帝怒曰:‘谁是尔叔?敢唤我作叔!”’指称夫之弟则见于明代,《水浒传》第十七回:“阿嫂便道:‘阿叔,胡乱救你哥哥,也是弟兄情分。’”又第二十四回:“你既是聪明伶俐,却不道‘长嫂为母’!我当初嫁武大时,曾不听得说有什么阿叔,那里走得来!”梅县话承此两义。

如果您对本商品有什么问题,请提问咨询!
如果您对本商品有什么评价或经验,欢迎分享!

商品分类

浏览过的商品